Daina Leimanis

I have been taking photographs for as long as I can remember. As a young girl I started taking pictures at Latvian summer camp and then a trip across Canada, and later a trip to Europe. Capturing these events, friendships and places was very important to me. It was a way to look back at a happy event in the middle of solace of winter or to remind oneself that you really were in Rome, Italy. The coliseum really does exist! I have since then traveled to Mexico on two occasions and captured the vibrant colours of the ocean and the various shades and tones of the sand. It was after my first trip to Mexico that I knew this would be a life-long passion.

Photography is an expression of life or of the living. It is the only way I know of how to stop time. The pursuit of capturing memories and the beauty of the earth is what keeps me snapping away.

J'ai été prendre des photos aussi longtemps que je me souvienne. Comme une jeune fille, j'ai commencé à prendre des photos au camp d'été lettone, puis un voyage à travers le Canada, et plus tard un voyage en Europe. Capturer ces événements, les amitiés et les lieux a été très important pour moi. C'était une façon de revenir sur un événement heureux au milieu de réconfort de l'hiver ou de se rappeler que vous étiez vraiment à Rome, Italie. Le Colisée existe vraiment! Depuis, j'ai voyagé au Mexique, puis à deux reprises et capturé les couleurs vibrantes de l'océan et les différentes nuances et les tons de sable. C'était après mon premier voyage au Mexique que je savais que ce serait une passion à vie.

La photographie est une expression de la vie ou de la vie. Il est le seul moyen que je sais de la façon d'arrêter le temps. La poursuite de capturer des souvenirs et la beauté de la terre est ce qui me casser loin.